常州話
Tổng quan
Phương ngữ Thường Châu là một phương ngữ của Tiếng Ngô Thái Hồ, và của tiểu phiến Tì Lăng.
Wikipedia
吳語維基百科 中文維基百科 English Wikipedia Русский Википедия Norsk WikipediaVideo
Khóa học
Âm nhạc
Hoạt họa
Văn hoá
Tài liệu
- 趙元任. 現代吳語的研究. 清華學校研究院叢書第四種. 清華學校研究院. 1928.
- 趙元任. 北京、蘇州、常州語助詞的研究. 清華學報. 1962.
- 史有为. 常州方言的“佬”. 中国语文, 1982 (3).
- 赵元任. 常州吟诗的乐调十七例. 中国音乐, 1983-01.
- 贺建国. 试论常州话双音节词的连续变调及其普通话连续变调的比较. 镇江师专学报(社会科学版), 1986 (1).
- 汪平. 常州方言的连续变调. 方言, 1988 (3).
- 史有为. 助词“了”在常州话、上海话中的对应形式. 吴语论丛, 上海教育出版社, 1988.
- 钱乃荣. 当代吴语研究. 上海教育出版社. 1992.
- 常州市地方志编纂委员会. 常州市志. 中国社会科学出版社. 1995.
- 江苏省地方志编纂委员会. 江苏省志 方言志. 南京大学出版社. 1998.
- 殷北华. 常州方言入声与普通话对应关系初探. 常州教育学院学报, 1999 (4).
- 殷北华. 常州方言声母与普通话声母对应关系初探. 常州教育学院学报(综合版), 2000, 18(2):30-34.
- 钟敏. 浅谈常州话的语音特点. 第二届国际吴方言学术研讨会论文集. 2001-03.
- 殷北华. 常州方言音韵结构特点初探. 常州师专学报, 2002, 20(5):109-113.
- 史有为. 常州话的达成貌及其价值. 现代中国语研究. 2002.
- 钟敏. 常州话的文白异读探析. 常州工学院学报(社会科学版), 2005, 23(4):12-15.
- 周晓锋、徐益锋、范炎培. 常州方言. 黑龙江人民出版社, 2005.
- 劲松、瞿霭堂. 常州话前高元音的舌尖化. 第三届国际吴方言学术研讨会论文集, 2005-04.
- 支洁. 常州方言语音的内部分歧探析. 常州工学院学报(社会科学版), 2006, 24(3):19-23.
- 秦德祥、钟敏、柳飞、金丽藻. 赵元任、程曦的诗文吟诵. 方言, 2006 (2).
- 史皓元, 石汝杰, 顾黔. 江淮官话与吴语边界的方言地理学研究. 上海教育出版社. 2006-12.
- 钱晶. 常州方言声调实验研究. 南京师范大学硕士学位论文. 2007.
- 巢云栋. 〈官场现形记〉常州方言初探. 珠海出版社, 2007-10.
- 吴语协会. 常州话拼音方案. 2007-06.
- 钟敏. 常州话单音节形容词三字格变式的分析. 江苏广播电视大学学报, 2007, 18(6):61-64.
- 金丽藻. 常州话绅谈与街谈之离合融变. 常州工学院学报(社会科学版), 2008, 26(3):75-78,83
- 钟敏, 金丽藻, 秦德祥. 赵元任先生吟诵诗文记音. 第四届国际吴方言学术研讨会论文集, 2008-03.
- 陈立平. 双语社团语码转换研究:以常州话—普通话语码转换为例. 上海交通大学出版社, 2009-07.
- 范炎培,钟敏. 第五届国际吴方言学术研讨会论文集. 2010.
- 范炎培. 漫话常州方言. 江苏人文社会科学讲座. 2010.
- 庄洲牮. 常州方言语音向普通话靠拢趋势研究. 南京林业大学. 2010.
- 屠国瑞. 略论方言词典的注音——附常州方言注音方案. 第五届国际吴方言学术研讨会论文集, 2010-03.
- 刘民钢. 赵元任《现代吴语的研究》所记声调的转写. 第五届国际吴方言学术研讨会论文集, 2010-03.
- 张伟芳. 常州方言匣母的读音类型与历史演变. 常州工学院学报(社会科学版). 2010, 28(2):65-69.
- 金丽藻. 赵元任与常州方言语音研究. 常州工学院学报(社会科学版), 2011, 29(3):7-12.
- 姜文洁. 普通话“很”与常州话“到则”组合功能异同分析. 现代语文(下旬.语言研究), 2012 (5):58-60.
- 王琼. 常州方言语音研究综述. 现代语文(下旬.语言研究), 2014 (4):10-11
- 钱惠英. 常州金坛方言音系记略. 无锡商业职业技术学院学报. 2016, 16(5): 105–112.
- 张律, 安师墨. 从连读变调看常州方言“绅谈”与“街谈”的语音差异. 现代语文(下旬.语言研究), 2017 (2):39-43
- 钟敏. 常州方言四字格俗成语释例. 江苏理工学院学报. 2018.
- 张律. 常州方言对常州普通话语音的影响. 金陵科技学院学报(社会科学版). 2019 (1):61-64,74
Từ điển
# | Từ | Wuphin | IPA | từ loại | thẻ | ý nghĩa | ghi chú | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tiếng Trung | Tiếng Anh | |||||||
1 | 常州話 | zan tsei gho | zɑŋ tseɪ ɦo | 固有名詞 | 常州話 | Changzhou dialect | ||
2 | 吳語 | wu yu | ɦu ɦy | 固有名詞 | 吳語 | Wu dialect | ||
3 | 我 | ngou | ŋɤɯ | 代名詞 | 我 | I | ||
4 | 你 | gni | ȵi | 代名詞 | 你 | you (singular) | ||
5 | 佗 | da | dɑ | 代名詞 | 他 | he/she/it | ||
6 | 我家 | ngou ko | ŋɤɯ ko | 代名詞 | 我們 | we (exclusive) | ||
7 | 哈你 | hae gni | xɛ ȵi | 代名詞 | 咱們 | we (inclusive) | ||
8 | 哈你家 | hae gni ko | xɛ ȵi ko | 代名詞 | 咱們 | we (inclusive) | ||
9 | 你家 | gni ko | ȵi ko | 代名詞 | 你們 | you (plural) | ||
10 | 佗家 | da ko | dɑ ko | 代名詞 | 他們 | they | ||
11 | 自家 | zy ko | zɿ ko | 代名詞 | 自己 | oneself | ||
12 | 嗲 | tia | tiɑ | 限定詞 | 什麼 | what / which | 本字「底」 | |
13 | 嗲人 | tia nin | tiɑ niŋ | 代名詞 | 誰 | who | ||
14 | 儕 | zae | zɛ | 副詞 | 一起 | together | 本字「全」 | |
15 | 男人家 | noe gnin ko | nɤ ȵiŋ ko | 名詞 | 男人(已婚) | male (married) | ||
16 | 女人家 | gniu gnin ko | ȵy ȵiŋ ko | 名詞 | 女人(已婚) | female (married) | ||
17 | 男佬 | noe lau | nɤ lɐɯ | 名詞 | 丈夫 | husband | ||
18 | 女佬 | gniu lau | ȵy lɐɯ | 名詞 | 妻子 | wife | ||
19 | 老倌 | lau kuoe | lɐɯ kuɤ | 名詞 | 丈夫 | husband | ||
20 | 老嬤 | lau mo | lɐɯ mo | 名詞 | 妻子 | wife | 亦作「老媽」「老嫫」,「嬤」本字「母」 | |
21 | 老嬤嬤 | lau mo mo | lɐɯ mo mo | 名詞 | 老太婆 | old woman | ||
22 | 佬小 | lau siau | lɐɯ siɐɯ | 名詞 | 男孩 | boy | ||
23 | 佬小家 | lau siau ko | lɐɯ siɐɯ ko | 名詞 | 男孩子 | boy | ||
24 | 丫頭 | o dei | o deɪ | 名詞 | 女孩 | girl | ||
25 | 細丫頭 | si o dei | si o deɪ | 名詞 | 小女孩 | girl | ||
26 | 毛丫頭 | mau o dei | mɐɯ o deɪ | 名詞 | 小女孩 | girl | ||
27 | 丫頭家 | o dei ko | o deɪ ko | 名詞 | 女孩子 | girl | ||
28 | 女女 | gniu gniu | ȵy ȵy | 名詞 | 女兒 | daughter | ||
29 | 阿爹 | a ti | ɑ ti | 名詞 | 爺爺 | grandfather | ||
30 | 爹 | tia | tiɑ | 名詞 | 爸 | father | ||
31 | 老子 | lau tsy | lɐɯ tsɿ | 名詞 | 爸爸 | father | ||
32 | 親娘 | tshin gnian | ts’iŋ ȵiɑŋ | 名詞 | 奶奶 | grandmother | ||
33 | 姆媽 | m ma | m̩ mɑ | 名詞 | 媽媽 | mom | ||
34 | 恩娘 | gn gnian | ȵ̩ ȵiɑŋ | 名詞 | 母親 | mother | ||
35 | 舅公 | jiou kon | dʑiɤɯ koŋ | 名詞 | 外公 | grandfather | ||
36 | 娘舅 | gnian jiou | ȵiɑŋ dʑiɤɯ | 名詞 | 舅父 | uncle | ||
37 | 阿舅 | a jiou | ɑ dʑiɤɯ | 名詞 | 舅子 | uncle | ||
38 | 娘娘 | gnian gnian | ȵiɑŋ ȵiɑŋ | 名詞 | 姑母 | aunt | ||
39 | 𡚭𡚭 | paq paq | pɑʔ pɑʔ | 名詞 | 姑母 | aunt | 本字「伯伯」(蘇州音) | |
40 | 大阿伯 | dou aq poq | dɤɯ ɑʔ pɔʔ | 名詞 | 大伯子 | husband's elder brother | ||
41 | 細阿叔 | si a soq | si ɑ sɔʔ | 名詞 | 小叔子 | husband's younger brother | ||
42 | 舍姆 | sa m | sɑ m̩ | 名詞 | 產婦 | woman in childbirth | ||
43 | 細赤佬 | si tsheq lau | si ts’əʔ lɐɯ | 名詞 | 小混蛋 | rascal | ||
44 | 小赤佬 | siau tsheq lau | siɐɯ ts’əʔ lɐɯ | 名詞 | 小伙子 | lad | ||
45 | 舊年頭 | jiou gnie dei | dʑiɤɯ ȵiɪ deɪ | 名詞 | 去年 | last year | ||
46 | 開年頭 | khai gnie dei | k’æɪ ȵiɪ deɪ | 名詞 | 明年 | next year | ||
47 | 前年頭 | zie gnie dei | ziɪ ȵiɪ deɪ | 名詞 | 前年 | the year before last | ||
48 | 前年子 | zie gnie tsy | ziɪ ȵiɪ tsɿ | 名詞 | 前年 | the year before last | ||
49 | 今夜 | cin ya | tɕiŋ ɦiɑ | 名詞 | 今天 | today | ||
50 | 今朝頭 | cin tsau dei | tɕiŋ tsɐɯ deɪ | 名詞 | 今天 | today | ||
51 | 明朝 | men tsau | məŋ tsɐɯ | 名詞 | 明天 | tomorrow | ||
52 | 明朝頭 | men tsau dei | məŋ tsɐɯ deɪ | 名詞 | 明天 | tomorrow | ||
53 | 昨頭 | zo dei | zo deɪ | 名詞 | 昨天 | yesterday | ||
54 | 昨夜子 | zo ya tsy | zo ɦiɑ tsɿ | 名詞 | 昨天 | yesterday | ||
55 | 前夜頭 | zie ya dei | ziɪ ɦiɑ deɪ | 名詞 | 前天 | the day before yesterday | ||
56 | 前夜子 | zie ya tsy | ziɪ ɦiɑ tsɿ | 名詞 | 前天 | the day before yesterday | ||
57 | 後朝 | ghei tsau | ɦeɪ tsɐɯ | 名詞 | 后天 | the day after tomorrow | ||
58 | 後朝頭 | ghei tsau dei | ɦeɪ tsɐɯ deɪ | 名詞 | 后天 | the day after tomorrow | ||
59 | 上昼 | zan tsei | zɑŋ tseɪ | 名詞 | 上午 | morning | ||
60 | 上昼頭 | zan tsei dei | zɑŋ tseɪ deɪ | 名詞 | 上午 | morning | ||
61 | 下昼 | gho tsei | ɦo tseɪ | 名詞 | 下午 | afternoon | ||
62 | 下昼頭 | gho tsei dei | ɦo tseɪ deɪ | 名詞 | 下午 | afternoon | ||
63 | 日勒 | gniq leq | ȵiəʔ ləʔ | 名詞 | 白天 | daytime | ||
64 | 夜勒 | ya leq | ɦiɑ ləʔ | 名詞 | 晚上 | night | ||
65 | 早起頭 | tsau chi dei | tsɐɯ tɕ’i deɪ | 名詞 | 早晨 | early morning | ||
66 | 辰光 | zen kuan | zəŋ kuɑŋ | 名詞 | 时间 | time | ||
67 | 過歇頭 | kou shiq dei | kɤɯ ɕiəʔ deɪ | 名詞 | 从前 | in the past | ||
68 | 過歇光 | kou shiq kuan | kɤɯ ɕiəʔ kuɑŋ | 名詞 | 从前 | in the past | ||
69 | 一歇歇 | iq shiq shiq | iəʔ ɕiəʔ ɕiəʔ | 名詞 | 一会儿 | a while | ||
70 | 歇昼 | shiq tsei | ɕiəʔ tseɪ | 名詞 | 午休 | noon break | ||
71 | 日頭 | gniq dei | ȵiəʔ deɪ | 名詞 | 太阳 | sun | ||
72 | 亮月 | lian yuq | liɑŋ ɦyəʔ | 名詞 | 月亮 | moon | ||
73 | 霍霍險 | hoq hoq shie | xɔʔ xɔʔ ɕiɪ | 名詞 | 閃電 | lightning | 「險」本字「閃」 | |
74 | 陣頭響 | dzen dei | dzəŋ deɪ | 名詞 | 打雷 | thunder | ||
75 | 蒙松雨 | mon son yu | moŋ soŋ ɦy | 名詞 | 小雨 | drizzle | ||
76 | 冷汛 | lan shiun | lɑŋ ɕyəŋ | 名詞 | 寒潮 | cold wave | ||
77 | 日腳 | gniq ciaq | ȵiəʔ tɕiɑʔ | 名詞 | 日子 | day | ||
78 | 絹頭 | cioe dei | tɕiɤ deɪ | 名詞 | 手絹 | handkerchief | ||
79 | 紐頭 | gniou dei | ȵiɤɯ deɪ | 名詞 | 紐扣 | button | ||
80 | 鞋衣帶 | gha yi ta | ɦɑ ɦi tɑ | 名詞 | 鞋帶 | shoelace | ||
81 | 被頭 | bi dei | bi deɪ | 名詞 | 被子 | quilt | ||
82 | 沿線 | ye sie | ɦiɪ siɪ | 名詞 | 縫衣針 | sewing needle | ||
83 | 抽斗 | tshei tei | ts’eɪ teɪ | 名詞 | 抽屜 | drawer | ||
84 | 家生 | ko san | ko sɑŋ | 名詞 | 家具 | furniture | ||
85 | 薄刀 | boq tau | bɔʔ tɐɯ | 名詞 | 菜刀 | kitchen knife | ||
86 | 骨牌凳 | kueq ba ten | kuəʔ bɑ təŋ | 名詞 | 方凳 | stool | ||
87 | 灶屋間 | tsau oq kae | tsɐɯ ɔʔ kɛ | 名詞 | 廚房 | kitchen | ||
88 | 老丫 | lau o | lɐɯ o | 名詞 | 烏鴉 | crow | ||
89 | 白烏龜 | boq u kuai | bɔʔ u kuæɪ | 名詞 | 鵝 | goose | ||
90 | 癩團 | la doe | lɑ dɤ | 名詞 | 癩蛤蟆 | toad | ||
91 | 百腳 | poq ciaq | pɔʔ tɕiɑʔ | 名詞 | 蜈蚣 | centipede | ||
92 | 河蚬 | ghou shie | ɦɤɯ ɕiɪ | 名詞 | 蚯蚓 | earthworm | ||
93 | 偷瓜畜 | thei ko shioq | t’eɪ ko ɕiɔʔ | 名詞 | 刺猬 | hedgehog | ||
94 | 雞婆 | ci bou | tɕi bɤɯ | 名詞 | 母雞 | hen | ||
95 | 棒冰 | ban pin | bɑŋ piŋ | 名詞 | 冰棍兒 | popsicle | ||
96 | 混堂 | wen dan | ɦuəŋ dɑŋ | 名詞 | 浴室 | bathroom | ||
97 | 明堂 | men dan | məŋ dɑŋ | 名詞 | 天井 | courtyard | ||
98 | 汏 | da | dɑ | 動詞 | 洗 | to wash | ||
99 | 汏浴 | da ghioq | dɑ ɦiɔʔ | 動詞 | 洗澡 | to bathe | ||
100 | 洗 | si | si | 動詞 | 洗 | to wash | ||
101 | 衣裳 | yi zan | ɦi zɑŋ | 名詞 | 衣服 | clothes | ||
102 | 洗浴 | si ghioq | si ɦiɔʔ | 動詞 | 洗澡 | to bathe | ||
103 | 白相 | baq sian | bɑʔ siɑŋ | 動詞 | 玩 | to play | 亦作「孛相」 | |
104 | 揩面 | kha mie | k’ɑ miɪ | 動詞 | 洗臉 | to wash face | ||
105 | 面盤子 | mie boe tsy | miɪ bɤ tsɿ | 名詞 | 臉 | face | ||
106 | 酒塘 | tsiou dan | tsiɤɯ dɑŋ | 名詞 | 酒窩 | dimple | ||
107 | 眼烏珠 | ngae u tsyu | ŋɛ u tsʮ | 名詞 | 眼珠 | eyeball | ||
108 | 讒吐 | zae thu | zɛ t’u | 名詞 | 口水 | saliva | ||
109 | 牙官 | ngo kuoe | ŋo kuɤ | 名詞 | 下巴 | chin | ||
110 | 濟手 | tsi sei | tsi seɪ | 名詞 | 左手 | left hand | ||
111 | 順手 | zuen sei | zuəŋ seɪ | 名詞 | 右手 | right hand | ||
112 | 腳骨浪 | ciaq kueq lan | tɕiɑʔ kuəʔ lɑŋ | 名詞 | 腳踝 | ankle | ||
113 | 膝饅頭 | ciaq moe dei | tɕiɑʔ mɤ deɪ | 名詞 | 膝蓋 | knee | ||
114 | 腳膀 | ciaq ban | tɕiɑʔ bɑŋ | 名詞 | 腿 | leg | ||
115 | 做生活 | tsou san weq | tsɤɯ sɑŋ ɦuəʔ | 動詞 | 幹活兒 | to work | ||
116 | 吃生活 | chiq san weq | tɕ’iəʔ sɑŋ ɦuəʔ | 動詞 | 挨揍 | to get beaten | ||
117 | 收作 | sei tsou | seɪ tsɤɯ | 動詞 | 收拾 | to tidy up | ||
118 | 哭死 | khoq sy | k’ɔʔ sɿ | 動詞 | 哭 | to cry | ||
119 | 波 | pou | pɤɯ | 動詞 | 走 | to walk | 亦作「跛」 | |
120 | 抽昏 | tshei huen | ts’eɪ xuəŋ | 動詞 | 打呼嚕 | to snore | ||
121 | 相罵 | sian mo | siɑŋ mo | 動詞 | 吵架 | to argue | ||
122 | 死血 | sy shiuq | sɿ ɕyəʔ | 名詞 | 凍瘡 | chilblain | ||
123 | 雀子斑 | tshiaq tsy pae | ts’iɑʔ tsɿ pɛ | 名詞 | 雀斑 | freckles | ||
124 | 篤舌頭 | toq zeq dei | tɔʔ zəʔ deɪ | 名詞 | 口吃 | stutter | ||
125 | 勒旁骨 | leq ban kueq | ləʔ bɑŋ kuəʔ | 名詞 | 勒骨 | collarbone | ||
126 | 電火 | die hou | diɪ xɤɯ | 名詞 | 電燈 | electric light | ||
127 | 來士 | lai zy | læɪ zɿ | 形容詞 | 能幹 | capable | ||
128 | 來士得 | lai zy teq | læɪ zɿ təʔ | 形容詞 | 能幹 | capable | ||
129 | 體面 | thi mie | t’i miɪ | 形容詞 | 漂亮 | beautiful | ||
130 | 曉則 | shiau tseq | ɕiɐɯ tsəʔ | 動詞 | 知道 | to know | ||
131 | 認則 | gnin tseq | ȵiŋ tsəʔ | 動詞 | 認識 | to recognize | ||
132 | 彎轉 | uae tsoe | uɛ tsɤ | 動詞 | 轉彎 | to turn | ||
133 | 做人家 | tsou gnin ko | tsɤɯ ȵiŋ ko | 動詞 | 節約 | to save | ||
134 | 闶 | ?? | [UNK][UNK] | 動詞 | 藏 | to hide | ||
135 | 漏落 | lei loq | leɪ lɔʔ | 動詞 | 丟失 | to lose | ||
136 | 坍沖 | thae tshon | t’ɛ ts’oŋ | 動詞 | 丟臉 | to disgrace | ||
137 | 坍臺 | thae tshon | t’ɛ ts’oŋ | 動詞 | 丟臉 | to disgrace | ||
138 | 拆爛污 | tshaq lae ??? | ts’ɑʔ lɛ [UNK][UNK] | 形容詞 | 馬虎 | careless | ||
139 | 懂清頭 | ton tshin dei | toŋ ts’iŋ deɪ | 形容詞 | 懂事 | sensible | ||
140 | 掩 | ie | iɪ | 動詞 | 躲 | to hide | ||
141 | 咾 | lau | lɐɯ | 助詞 | 的 | (associative particle?) | 亦作「佬」 | |
142 | 伐 | vaeq | vɛʔ | 助詞 | 嗎 | (interrogative particle) | ||
143 | 哪哼 | na han | nɑ xɑŋ | 副詞 | 怎樣 | how | ||
144 | 奈尷 | na kae | nɑ kɛ | 副詞 | 怎麼 | how | ||
145 | 奈何 | na hae | nɑ xɛ | 副詞 | 怎麼 | how | ||
146 | 奈佬 | na lau | nɑ lɐɯ | 副詞 | 怎麼 | how | ||
147 | 辦 | bae | bɛ | 動詞 | 做 | to do | 用於「奈何辦」「奈尷辦」(怎麼辦) | |
148 | 奈尷佬 | na kae lau | nɑ kɛ lɐɯ | 形容詞 | 怎麼樣 | how | ||
149 | 奈何佬 | na hae lau | nɑ xɛ lɐɯ | 形容詞 | 怎麼樣 | how | ||
150 | 啘 | ueq | uəʔ | 助詞 | 呢 | (sentence-final particle) | ||
151 | 啊 | a | ɑ | 助詞 | 啊 | (exclamatory particle) | ||
152 | 謝謝 | zia zia | ziɑ ziɑ | 感動詞 | 謝謝 | thank you | ||
153 | 是 | zy | zɿ | 助動詞 | 是 | to be | ||
154 | 弗 | feq | fəʔ | 副詞 | 不 | not | 本字「不」 | |
155 | 個麼 | kou meq | kɤɯ məʔ | 副詞 | 那麼 | so | ||
156 | 嗨 | hai | xæɪ | 地方? | place? | |||
157 | 叫 | ciau | tɕiɐɯ | 動詞 | 叫 | to be called as | ||
158 | 再會 | tsai uai | tsæɪ uæɪ | 感動詞 | 再見 | goodbye | ||
159 | 大家 | da ko | dɑ ko | 代名詞 | 大家 | everyone | ||
160 | 豬嘍嘍 | tsy lou lou | tsɿ lɤɯ lɤɯ | 名詞 | 小豬 | piglet | ||
161 | 鴨弟弟 | aq di di | ɑʔ di di | 名詞 | 小鴨 | duckling | ||
162 | 個 | keq | kəʔ | 助詞 | 的 | of | ||
163 | 箇 | kae | kɛ | 限定詞 | 這 | this | ||
164 | 箇裡 | kae li | kɛ li | 代名詞 | 這裡 | here | ||
165 | 過裡 | kou li | kɤɯ li | 代名詞 | 那裡 | there | ||
166 | 箇麼 | keq meq | kəʔ məʔ | 副詞 | 這麼 | so | ||
167 | 過麼 | kou meq | kɤɯ məʔ | 副詞 | 這麼 | so | ||
168 | 告 | kau | kɐɯ | 等位接続詞 | 和 | and | ||
169 | 搭則 | taq tseq | tɑʔ tsəʔ | 等位接続詞 | 和 | and | ||
170 | 搭則 | taq tseq | tɑʔ tsəʔ | 名詞 | 搭檔 | partner | ||
171 | 照應 | tsau in | tsɐɯ iŋ | 動詞 | 照顧 | to take care of | ||
172 | 寫意 | sia yi | siɑ ɦi | 形容詞 | 舒服 | comfortable | ||
173 | 推板 | thai pae | t’æɪ pɛ | 形容詞 | 差勁 | bad | ||
174 | 撥 | peq | pəʔ | 接置詞 | 給 | to | 本字「把」 | |
175 | 弗要 | feq iau | fəʔ iɐɯ | 助動詞 | 不要 | don't | ||
176 | 覅 | fiau | fiɐɯ | 助動詞 | 不要 | don't | ||
177 | 事體 | zy thi | zɿ t’i | 名詞 | 事情 | thing | ||
178 | 蠻 | mae | mɛ | 副詞 | 很 | very | ||
179 | 窮 | jion | dʑioŋ | 副詞 | 很 | very | ||
180 | 惡 | oq | ɔʔ | 副詞 | 很 | very | ||
181 | 弗曾 | feq tsen | fəʔ tsəŋ | 助動詞 | 沒有 | didn't | ||
182 | 朆 | fen | fəŋ | 助動詞 | 沒有 | didn't | ||
183 | 弗會 | feq uai | fəʔ uæɪ | 助動詞 | 不會 | won't | ||
184 | 𣍐 | fuai | fuæɪ | 助動詞 | 不會 | won't | ||
185 | 弗好 | feq hau | fəʔ xɐɯ | 助動詞 | 不好 | bad | ||
186 | 𪥸 | feq hau | fəʔ xɐɯ | 助動詞 | 不好 | bad | ||
187 | 只要 | tsaq iau | tsɑʔ iɐɯ | 従位接続詞 | 只要 | only if | ||
188 | 嘦 | tsiau | tsiɐɯ | 従位接続詞 | 只要 | only if | ||
189 | 物事 | veq zy | vəʔ zɿ | 名詞 | 東西 | thing | ||
190 | 東西 | ton shi | toŋ ɕi | 名詞 | 東西 | thing | ||
191 | 對不起 | tai peq chi | tæɪ pəʔ tɕ’i | 感動詞 | 對不起 | sorry | ||
192 | 弗關事 | feq kuae zy | fəʔ kuɛ zɿ | 感動詞 | 沒有關係 | it doesn't matter | ||
193 | 弗礙事 | feq ngai zy | fəʔ ŋæɪ zɿ | 感動詞 | 沒事 | it's nothing | ||
194 | 嘸沒關係 | m meq kuae ci | m̩ məʔ kuɛ tɕi | 感動詞 | 沒有關係 | it's nothing | ||
195 | 覅緊 | fiau cin | fiɐɯ tɕiŋ | 感動詞 | 不要緊 | it's all right | ||
196 | 朆要緊 | fen iau cin | fəŋ iɐɯ tɕiŋ | 感動詞 | 不要緊 | it's all right | ||
197 | 弗搭界 | feq taq ka | fəʔ tɑʔ kɑ | 形容詞 | 沒有往來 | no connection | ||
198 | 弗入調 | feq zueq diau | fəʔ zuəʔ diɐɯ | 形容詞 | 不守規矩 | unruly | ||
199 | 如果 | zyu kou | zʮ kɤɯ | 従位接続詞 | 如果 | if | ||
200 | 勒 | leq | ləʔ | 接置詞 | 在 | at | ||
201 | 嘸沒 | m meq | m̩ məʔ | 動詞 | 沒有 | to not have | ||
202 | 嘸不 | m beq | m̩ bəʔ | 動詞 | 沒有 | to not have | 「不」字濁化原因不明 | |
203 | 沒啥 | meq sa | məʔ sɑ | 動詞 | 沒有 | to not have | ||
204 | 嘸嗲事體 | m tia zy thi | m̩ tiɑ zɿ t’i | 動詞 | 沒有事情 | to not have anything | ||
205 | 長遠 | tsan yoe | tsɑŋ ɦiɤ | 形容詞 | 很久 | very long time | ||
206 | 家去 | ko chi | ko tɕ’i | 動詞 | 回去 | to go back | ||
207 | 拎弗清 | lin feq tshin | liŋ fəʔ ts’iŋ | 動詞 | 不諳世事 | to be ignorant | ||
208 | 尋 | ziun | zyəŋ | 動詞 | 找 | to look for | ||
209 | 尋事情 | ziun zy zin | zyəŋ zɿ ziŋ | 動詞 | 找事 | to look for trouble | ||
210 | 睏覺 | khuen kau | k’uəŋ kɐɯ | 動詞 | 睡覺 | to sleep | ||
211 | 瘟邋遢 | uen laq thaq | uəŋ lɑʔ t’ɑʔ | 形容詞 | 很髒 | very dirty | ||
212 | 結棍 | ciq kuen | tɕiəʔ kuəŋ | 形容詞 | 厲害 | awesome | ||
213 | 大興 | da shin | dɑ ɕiŋ | 形容詞 | 假冒僞劣 | fake | ||
214 | 秋個 | tshiou keq | ts’iɤɯ kəʔ | 動詞 | 豁出去做 | to dare | ||
215 | 贊剛 | tsae kan | tsɛ kɑŋ | 形容詞 | 很好 | very good | ||
216 | 肯 | khen | k’əŋ | 動詞 | 壓下 | to press | ||
217 | 戇大 | gan dou | gɑŋ dɤɯ | 名詞 | 笨蛋 | idiot | ||
218 | 夯 | han | xɑŋ | 形容詞 | 愣頭青 | naive | ||
219 | 夯 | han | xɑŋ | 動詞 | 打 | to hit | ||
220 | 洋火 | yan hou | ɦiɑŋ xɤɯ | 名詞 | 火柴 | match | ||
221 | 熄火 | siq hou | siəʔ xɤɯ | 動詞 | 完蛋 | to be finished | ||
222 | 清缸 | tshin kan | ts’iŋ kɑŋ | 名詞 | 茅坑 | outhouse | ||
223 | 板燒 | pae sau | pɛ sɐɯ | 名詞 | 肉丸子 | meatball | ||
224 | 滅盼 | miq phae | miəʔ p’ɛ | 動詞 | 休息一會兒 | to take a break | ||
225 | 開路 | khai lu | k’æɪ lu | 動詞 | 出發 | to set out | ||
226 | 開貨 | khai hou | k’æɪ xɤɯ | 動詞 | 死 | to die | ||
227 | 樹箬 | zyu niq | zʮ niəʔ | 名詞 | 樹葉 | leaves | ||
228 | 虎三 | hu sae | xu sɛ | 名詞 | 莽撞的人 | reckless people | ||
229 | 話招 | gho tsau | ɦo tsɐɯ | 動詞 | 認錯 | to admit a mistake | ||
230 | 斬肉 | tsae gnioq | tsɛ ȵiɔʔ | 動詞 | 買肉 | to buy meat | ||
231 | 竈鐵 | tsau thiq | tsɐɯ t’iəʔ | 名詞 | 拔火棍 | fire poker | ||
232 | 來事 | lai zy | læɪ zɿ | 形容詞 | 厲害 | awesome | ||
233 | 來三 | lai sae | læɪ sɛ | 形容詞 | 厲害 | awesome | ||
234 | 洋鹼粉 | yan kae fen | ɦiɑŋ kɛ fəŋ | 名詞 | 洗衣粉 | detergent | ||
235 | 康樂球 | khan loq jiou | k’ɑŋ lɔʔ dʑiɤɯ | 名詞 | 檯球 | billiards | ||
236 | 番瓜 | fae ko | fɛ ko | 名詞 | 南瓜 | pumpkin | ||
237 | 絞 | kau | kɐɯ | 動詞 | 縫 | to sew | ||
238 | 養小佬 | ian siau lau | iɑŋ siɐɯ lɐɯ | 動詞 | 生小孩 | to give birth | ||
239 | 剎麼頭 | saq ??? dei | sɑʔ [UNK][UNK] deɪ | 名詞 | 節骨眼 | critical point | ||
240 | 要緊 | iau cin | iɐɯ tɕiŋ | 形容詞 | 緊急 | urgent | ||
241 | 佬小 | lau siau | lɐɯ siɐɯ | 名詞 | 小兒子 | youngest son | ||
242 | 先生 | sie sen | siɪ səŋ | 名詞 | 老師 | teacher | ||
243 | 榔頭 | lan dei | lɑŋ deɪ | 名詞 | 錘子 | hammer | ||
244 | 剪頭 | tsie dei | tsiɪ deɪ | 動詞 | 理髮 | to get a haircut | ||
245 | 剃頭 | thi dei | t’i deɪ | 動詞 | 理髮 | to get a haircut | ||
246 | 光榔頭 | kuan lan dei | kuɑŋ lɑŋ deɪ | 名詞 | 禿子 | bald person | ||
247 | 大斧 | da fu | dɑ fu | 名詞 | 大刀 | big knife | ||
248 | 薛得樓 | siuq teq lei | syəʔ təʔ leɪ | 名詞 | 刺蝟 | hedgehog | ||
249 | 屙 | ba | bɑ | 動詞 | 拉屎 | to defecate | ||
250 | 屙屎 | ou sy | ɤɯ sɿ | 動詞 | 拉屎 | to defecate | ||
251 | 辮答答 | bie taq taq | biɪ tɑʔ tɑʔ | 名詞 | 辮子 | braid | ||
252 | 柯气 | khou chi | k’ɤɯ tɕ’i | 形容詞 | 討人喜歡 | charming | ||
253 | 衆畜 | tsou tshoq | tsɤɯ ts’ɔʔ | 名詞 | 畜生 | bastard | ||
254 | 瞎來來 | haq lai lai | xɑʔ læɪ læɪ | 形容詞 | 亂來 | messy | ||
255 | 瞎來腔 | haq lai chian | xɑʔ læɪ tɕ’iɑŋ | 形容詞 | 亂來 | messy | ||
256 | 到則 | tau tseq | tɐɯ tsəʔ | 副詞 | 十分 | really | 後置 | |
257 | 牽記 | chie ci | tɕ’iɪ tɕi | 動詞 | 惦記 | to remember | ||
258 | 牽掛 | chie ko | tɕ’iɪ ko | 動詞 | 掛念 | to worry | ||
259 | 磚頭 | tsoe dei | tsɤ deɪ | 名詞 | 磚塊 | brick | ||
260 | 牆頭 | zian dei | ziɑŋ deɪ | 名詞 | 牆壁 | wall | ||
261 | 鼻頭 | biq dei | biəʔ deɪ | 名詞 | 鼻子 | nose | ||
262 | 手指頭 | sei tsy dei | seɪ tsɿ deɪ | 名詞 | 手指 | finger | ||
263 | 瓶蓋頭 | bin kai dei | biŋ kæɪ deɪ | 名詞 | 瓶蓋 | bottle cap | ||
264 | 細鬼 | si kuai | si kuæɪ | 名詞 | 小鬼頭 | kid | ||
265 | 吃弗消 | chiq feq shiau | tɕ’iəʔ fəʔ ɕiɐɯ | 形容詞 | 吃不消 | can't take it | ||
266 | 鈿 | die | diɪ | 名詞 | 錢 | money | ||
267 | 歡喜 | huoe shi | xuɤ ɕi | 動詞 | 喜歡 | to like | ||
268 | 漂亮 | phiau lian | p’iɐɯ liɑŋ | 形容詞 | 漂亮 | beautiful | ||
269 | 清爽 | tshin suan | ts’iŋ suɑŋ | 副詞 | 清楚 | clear | ||
270 | 爲嗲事體 | wai tia zy thi | ɦuæɪ tiɑ zɿ t’i | 副詞 | 爲什麼 | for what | ||
271 | 囊爲 | nan wai | nɑŋ ɦuæɪ | 副詞 | 爲什麼 | why |